Kantonesisch ist ein “Dialekt” und Mandarin ist “Standard-Chinesisch” wie Hochdeutsch?

Ladykylie
4 min readDec 28, 2022

中文在Patreon : https://www.patreon.com/posts/76463805

Kantonesisch (auch als Yue-Sprache bekannt) gehört zur Sino-tibetischen Sprachfamilie und wurde wie Mandarin in China aus der archaischen Han-Sprache entwickelt.

Viele Leute bezeichnen beides als “Chinesisch”, und viele Leute betrachten Kantonesisch als “nur einen Dialekt des Chinesischen”, weil die offizielle Sprache Chinas Mandarin ist (in Hongkong ist es jedoch Kantonesisch) und viele vergleichen es mit der Logik in Deutschland — da die Amtssprache in Deutschland “Hochdeutsch” ist und Bairisch nur “Dialekt” ist, gilt Kantonesisch als “Dialekt” wie Bayerisch und Mandarin als “Hochchinesisch” wie Hochdeutsch. Aber diese Analogie ist falsch:

Auch wenn wir den Menschenverstand „Kantonesisch ist älter als Mandarin Chinesisch“ oder „Alte Gedichte werden auf Kantonesisch gelesen und sind dem Altchinesischen näher als Mandarin“ nicht erweitern, ist Kantonesisch nicht nur ein Dialekt, sondern eine ganze Reihe von Sprachen. Darüber hinaus kann Mandarin nicht als Standard-Chinesisch bezeichnet werden. Geschriebenes „Chinesisch“ und mündliches Kantonesisch vs Putonghua(Mandarin) unterscheiden sich im Gesamtkontext stark von Englisch oder Deutsch.

--

--

Ladykylie
Ladykylie

Written by Ladykylie

Articles mainly in Cantonese, sometime English or German, about Hongkong politic or life in Germany. 非華裔香港人。文章以粤語及正體中文為主,偶有英語或德語。主要寫香港政治歷史,有時寫語文研究/天文/德國生活。

No responses yet