Kantonesisch ist ein “Dialekt” und Mandarin ist “Standard-Chinesisch” wie Hochdeutsch?
中文在Patreon : https://www.patreon.com/posts/76463805
Kantonesisch (auch als Yue-Sprache bekannt) gehört zur Sino-tibetischen Sprachfamilie und wurde wie Mandarin in China aus der archaischen Han-Sprache entwickelt.
Viele Leute bezeichnen beides als “Chinesisch”, und viele Leute betrachten Kantonesisch als “nur einen Dialekt des Chinesischen”, weil die offizielle Sprache Chinas Mandarin ist (in Hongkong ist es jedoch Kantonesisch) und viele vergleichen es mit der Logik in Deutschland — da die Amtssprache in Deutschland “Hochdeutsch” ist und Bairisch nur “Dialekt” ist, gilt Kantonesisch als “Dialekt” wie Bayerisch und Mandarin als “Hochchinesisch” wie Hochdeutsch. Aber diese Analogie ist falsch:
Auch wenn wir den Menschenverstand „Kantonesisch ist älter als Mandarin Chinesisch“ oder „Alte Gedichte werden auf Kantonesisch gelesen und sind dem Altchinesischen näher als Mandarin“ nicht erweitern, ist Kantonesisch nicht nur ein Dialekt, sondern eine ganze Reihe von Sprachen. Darüber hinaus kann Mandarin nicht als Standard-Chinesisch bezeichnet werden. Geschriebenes „Chinesisch“ und mündliches Kantonesisch vs Putonghua(Mandarin) unterscheiden sich im Gesamtkontext stark von Englisch oder Deutsch.